Discussion about this post

User's avatar
Micha Berger's avatar

I would say, and I think this is very consistent with your post that

"Simchah" is "happiness" in the sense of having a happy life. Not finding joy in the moment.

The latter might be "sason". Rav Hirsch would note (and probably did somewhere) the similarity between שש, זז (to move) and סוס (horse, used for locomotion). Sason has something to do with being emotionally moved. Not an overall state.

Back more centrally to your topic: you might want to link your idea to Victor Frankel's "Man's Search for Meaning".

Also, in Widen Your Tent sec 4.7 "ישמח משה במתנת חלקו — Moshe Rejoices with the Giving of His Portion" I suggest that חלק is one's path in life. That Ben Zoma isn't telling you that the ashir is sameiach with what he has in the moment, that way lies complacency. Rather he is content with the journey Hashem gave him. Which is why his prooftext is יגיע כפית כי תאכל. (And explains what a חלק לעולם הבא is, as opposed to the usual translation which pretends it say בעולם הבא.)

Expand full comment
1 more comment...

No posts